Entry tags:
Соблазн сравнительного стиховедения
Давненько мучит меня соблазн - поместить вот так рядом эти две песенки. Самому посмотреть и другим показать. Мнится мне некоторая перекличка - сознательная со стороны более молодого автора. Так мне кажется.
На всякий случай надо сказать, что люблю обоих.
Если кто не слышал второго произведения и заинтересовался, как звучит - вот, можно хапнуть с официального сайта.
На всякий случай надо сказать, что люблю обоих.
| ГЛАВНАЯ ПЕСЕНКА Наверное, самую лучшую на этой земной стороне хожу я и песенку слушаю - она шевельнулась во мне. Она еще очень неспетая. Она зелена как трава. Но чудится музыка светлая, и строго ложатся слова. Сквозь время, что мною не пройдено, сквозь смех наш короткий и плач я слышу: выводит мелодию какой-то грядущий трубач. Легко, необычно и весело кружит над скрещеньем дорог та самая главная песенка, которую спеть я не смог. |
ЭТА ПЕСНЯ Я не буду особо вдаваться в детали, но скажу напрямик, чтобы каждый понял: от ногтей молодых до седых гениталий я всю жизнь к этой песне слова сочинял. Развлекаясь пивком иль картежной игрою, опускаясь в забой иль вставая к станку, выходя ль по нужде предрассветной порою, я в уме шлифовал за строкою строку. В дни суровых невзгод и лихих испытаний, в годы тяжких раздумий о судьбах страны, на любимой жене и на грязной путане эти звучные рифмы я пек как блины. Раздолбай и сачок, пустозвон и счастливчик, я пахал над собой, как последняя тварь, чтобы в этот впихнуть неотвязный мотивчик свой не слишком большой, но отвязный словарь. И когда я отмучусь с куплетом финальным, то нехай кореша, не жалея хлебал, эту песню споют за столом поминальным – я, по правде, ее для того и склепал. Пусть споют от души, с хрипотой и с надсадом, и тогда моя жизнь среди пьяных рулад пролетит над столом, словно птица над садом, и уткнется в рефрен, словно мордой в салат. |
Если кто не слышал второго произведения и заинтересовался, как звучит - вот, можно хапнуть с официального сайта.
no subject
Но у меня есть некое внутреннее "табу" на слова, употребляемые авторами песен. То есть некоторые слова зачеркивают песню/стихотворение, и перечитывать не буду никогда, и любить не буду. Например "сгнить". У Городницкого есть песня про "Риббентроп преподносит Улановой", а вот потом "сгниют они именем Сталина" - и после первого раза я песню всегда проматываю, не слушаю. А тут есть "хлебала". Бррр..
no subject
no subject
у меня - внутреннее неприятие. Ну не люблю такого и все дела. Раньше, кстати, такого не было. А сейчас - не люблю. Не нравится. Возможно, табу не правильно выбранное слово. Вот как некоторые не переносят запах чеснока или там рыбы. Не капризничают, а не нравится. Невкусно и вообще противно.
no subject
Это еще пустяк
А у меня, кажется, не осталось табу - но при условии, что все слова на своем месте, что не зря они там торчат, не для эпатажа.
no subject
no subject
Re: Это еще пустяк
Off: у тебя случаем нет польского исполнения "Ach, Panie, Panowie" Агнешки Осецкой?
Re: Это еще пустяк
Re: Это еще пустяк
Русский вариант, я так понимаю, ты слышал? :) Великанова пела, да и Окуджава наверняка. Перевод очень приличный оказался.
no subject
У меня была когда-то пластинка дивная - Великанова пела песни Окуджавы (из спектакля "Вкус черешни", если я не ошибаюсь). Очень хорошо пела.
А Окуджава ее, похоже, редко пел. Есть какая-то запись с фоном - кто-то подпечает.
no subject
Польский файл или русский прислать?
no subject
Великанову тоже было бы неплохо, у тебя есть?
no subject
А какой у тебя ник на гмыле?
no subject
:)
Про гениталии - интересный пример раскрытия идиомы. Если б не лексика, сказал бы, что вполне в духе Щ. :)
Re: :)
Идиома только в первом куплете, а гениталии - в каждом. :(
Я бы сказала, что вполне в духе Шаова. Не вижу там стихов, не-ви-жу. Рифмоплетство есть, поэзии нет. Ты ниже пишешь "...посмотреть, как изменился мир, пока он был вне нас". Да, Окуджава незаметно выпал из современности в историю, не цепляет так, как 30 лет назад, вдруг обнаружилось, что ритм всего уже другой, а у него все тот же. Но второе произведение не зацепило бы меня и в пору самой оголтелой всеядности, теперь же просто даже как-то неловко о подобном предмете вообще говорить.
no subject
Во-первых, надо послушать. Это все-таки песенка. Тогда (во-вторых) лучше понимаешь, что это в большой степени игра, розыгрыш, стилизация, упражнение на тему, все вместе. В-третьих, я уже любил Фрейдкина, когда услышал эту песню, так что отношение было изначально - предвкушение чего-то хорошего. И тут как с Щ. - знание предыдущего определяет успех последующего. Ключевой в этом смысле является (то, есть, с нее надо начинать - ИМХО) "Брассенс и Бернес".
В-четвертых, ты меня навела на грустные размышления на тему - почему я не люблю Шаова. Вроде по формальным признакам похож. А вот - не нравится, чтоб не сказать еще хужей.
no subject
no subject
Вот Наташка запостит свою историю взаимоотношений с "бардовской" песней, там и обсудим эволюцию восприятия. Вкратце - Окуджаву не сдвинуть с пьедестала, но пафос этот уже не так воспринимается. И фрейдкинское снижение помогает поставить все на места. Более-менее.
no subject
no subject
Именно.
Re: Именно.
Re: Именно.
no subject
у Окуджавы - красивости... я его в последнее время не слушаю.
no subject
Соблазн - страшное дело
Молитва
В минуту жизни трудную,
Теснится ль в сердце грусть;
Одну молитву чудную
Твержу я наизусть.
Есть сила благодатная
В созвучьи слов живых
И дышит непонятная,
Святая прелесть в них.
С души как бремя скатится,
Сомненье далеко -
И верится, и плачется,
И так легко, легко...
Re: Соблазн - страшное дело
Re: Соблазн - страшное дело
no subject
Второе не нравится, но... в данном случае точно - о вкусах не спорят.
no subject
А молодым прекрасным дамам и не должно нравиться. Должно - мужикам лысым (или - в крайнем случае - местами седым). Ну, еще, как я говорил уже, это - песенка, лучше - на слух.
no subject
no subject
no subject
Понял
Есть о нем вот такая статья Псоя Короленко. Мне кажется, можно еще добавить. И убавить.
Вот здесь еще.