lev_m: (Default)
lev_m ([personal profile] lev_m) wrote2008-02-13 11:20 pm
Entry tags:

Соблазн сравнительного стиховедения

Давненько мучит меня соблазн - поместить вот так рядом эти две песенки. Самому посмотреть и другим показать. Мнится мне некоторая перекличка - сознательная со стороны более молодого автора. Так мне кажется.
На всякий случай надо сказать, что люблю обоих.
ГЛАВНАЯ ПЕСЕНКА

Наверное, самую лучшую
на этой земной стороне
хожу я и песенку слушаю -
она шевельнулась во мне.

Она еще очень неспетая.
Она зелена как трава.
Но чудится музыка светлая,
и строго ложатся слова.

Сквозь время, что мною не пройдено,
сквозь смех наш короткий и плач
я слышу: выводит мелодию
какой-то грядущий трубач.

Легко, необычно и весело
кружит над скрещеньем дорог
та самая главная песенка,
которую спеть я не смог.
ЭТА ПЕСНЯ

Я не буду особо вдаваться в детали,
но скажу напрямик, чтобы каждый понял:
от ногтей молодых до седых гениталий
я всю жизнь к этой песне слова сочинял.

Развлекаясь пивком иль картежной игрою,
опускаясь в забой иль вставая к станку,
выходя ль по нужде предрассветной порою,
я в уме шлифовал за строкою строку.

В дни суровых невзгод и лихих испытаний,
в годы тяжких раздумий о судьбах страны,
на любимой жене и на грязной путане
эти звучные рифмы я пек как блины.

Раздолбай и сачок, пустозвон и счастливчик,
я пахал над собой, как последняя тварь,
чтобы в этот впихнуть неотвязный мотивчик
свой не слишком большой, но отвязный словарь.

И когда я отмучусь с куплетом финальным,
то нехай кореша, не жалея хлебал,
эту песню споют за столом поминальным –
я, по правде, ее для того и склепал.

Пусть споют от души, с хрипотой и с надсадом,
и тогда моя жизнь среди пьяных рулад
пролетит над столом, словно птица над садом,
и уткнется в рефрен, словно мордой в салат.


Если кто не слышал второго произведения и заинтересовался, как звучит - вот, можно хапнуть с официального сайта.

[identity profile] liber-polly.livejournal.com 2008-02-14 03:58 am (UTC)(link)
мне вторая - никак.
Но у меня есть некое внутреннее "табу" на слова, употребляемые авторами песен. То есть некоторые слова зачеркивают песню/стихотворение, и перечитывать не буду никогда, и любить не буду. Например "сгнить". У Городницкого есть песня про "Риббентроп преподносит Улановой", а вот потом "сгниют они именем Сталина" - и после первого раза я песню всегда проматываю, не слушаю. А тут есть "хлебала". Бррр..

[identity profile] sister-kari.livejournal.com 2008-02-14 05:21 am (UTC)(link)
"Сгниют они волею Сталина". Но какое здесь может быть табу, что-то я не пойму. Я эту песенку только недавно встретила, и очень нравится.

[identity profile] liber-polly.livejournal.com 2008-02-14 06:09 am (UTC)(link)
а, я могла бы погуглить цитату, но было лень.
у меня - внутреннее неприятие. Ну не люблю такого и все дела. Раньше, кстати, такого не было. А сейчас - не люблю. Не нравится. Возможно, табу не правильно выбранное слово. Вот как некоторые не переносят запах чеснока или там рыбы. Не капризничают, а не нравится. Невкусно и вообще противно.

[identity profile] sister-kari.livejournal.com 2008-02-14 07:20 am (UTC)(link)
А. Ну это что-то личное.

Это еще пустяк

[identity profile] lev-m.livejournal.com 2008-02-14 05:27 am (UTC)(link)
У Фрейдкина табу нет. А "снижение" - один из любимых приемов. Вслед за Брассенсом, которого он любит и гениально переводит.
А у меня, кажется, не осталось табу - но при условии, что все слова на своем месте, что не зря они там торчат, не для эпатажа.

[identity profile] liber-polly.livejournal.com 2008-02-14 06:07 am (UTC)(link)
я понимаю, что у него нет. просто мне - не читается. и не из-за излишнего "чистоплюйства", а просто не хочется. впрочем, стихов я теперь читаю крайне мало.

[identity profile] lev-m.livejournal.com 2008-02-14 07:40 am (UTC)(link)
Стихов - я тоже. А песни - это вроде как портативная поэзия: легче воспринимается, проще с собой таскать. И когда при этом еще некоторые глубины открываются - вообще замечательно.

Re: Это еще пустяк

[identity profile] henic.livejournal.com 2008-02-14 06:37 am (UTC)(link)
Да-да, нисходящая метафора, как Бродский учил. :)

Off: у тебя случаем нет польского исполнения "Ach, Panie, Panowie" Агнешки Осецкой?

Re: Это еще пустяк

[identity profile] lev-m.livejournal.com 2008-02-14 07:41 am (UTC)(link)
Нет. Признаться, даже не слышал ни разу.

Re: Это еще пустяк

[identity profile] henic.livejournal.com 2008-02-14 07:45 am (UTC)(link)
Нашел уже. Оказалось, достаточно погуглить с польским написанием ее фамилии. Ну и немножко напрячься, чтобы сориентироваться на сайтах, все-таки, язык сильно не родной.
Русский вариант, я так понимаю, ты слышал? :) Великанова пела, да и Окуджава наверняка. Перевод очень приличный оказался.

[identity profile] lev-m.livejournal.com 2008-02-14 08:16 am (UTC)(link)
Ссылочку дашь? Или прямо файлик - на гмыл.
У меня была когда-то пластинка дивная - Великанова пела песни Окуджавы (из спектакля "Вкус черешни", если я не ошибаюсь). Очень хорошо пела.
А Окуджава ее, похоже, редко пел. Есть какая-то запись с фоном - кто-то подпечает.

[identity profile] henic.livejournal.com 2008-02-14 08:32 am (UTC)(link)
Угу, так и назывался спектакль.

Польский файл или русский прислать?

[identity profile] lev-m.livejournal.com 2008-02-14 08:43 am (UTC)(link)
Польский (только не на рабочий - на гмыл).
Великанову тоже было бы неплохо, у тебя есть?

[identity profile] henic.livejournal.com 2008-02-14 08:48 am (UTC)(link)
Угу. Два дня слушал по кругу. Потом начал искать польский вариант, я не врубился в обращение "пани, панове", только с оригиналом врубился, что в первом слове не то окончание, как мне слышалось, и это типа "господамы".
А какой у тебя ник на гмыле?

[identity profile] sister-kari.livejournal.com 2008-02-14 05:26 am (UTC)(link)
Где же тут сходство? Первая про жизнь, вторая про гениталии.

:)

[identity profile] lev-m.livejournal.com 2008-02-14 07:50 am (UTC)(link)
Мне показалось - обе про творчество.
Про гениталии - интересный пример раскрытия идиомы. Если б не лексика, сказал бы, что вполне в духе Щ. :)

Re: :)

[identity profile] sister-kari.livejournal.com 2008-02-14 12:26 pm (UTC)(link)
> пример раскрытия идиомы
Идиома только в первом куплете, а гениталии - в каждом. :(

Я бы сказала, что вполне в духе Шаова. Не вижу там стихов, не-ви-жу. Рифмоплетство есть, поэзии нет. Ты ниже пишешь "...посмотреть, как изменился мир, пока он был вне нас". Да, Окуджава незаметно выпал из современности в историю, не цепляет так, как 30 лет назад, вдруг обнаружилось, что ритм всего уже другой, а у него все тот же. Но второе произведение не зацепило бы меня и в пору самой оголтелой всеядности, теперь же просто даже как-то неловко о подобном предмете вообще говорить.

[identity profile] lev-m.livejournal.com 2008-02-14 12:41 pm (UTC)(link)
(Грустно) Из этого можно вывести много разных выводов.
Во-первых, надо послушать. Это все-таки песенка. Тогда (во-вторых) лучше понимаешь, что это в большой степени игра, розыгрыш, стилизация, упражнение на тему, все вместе. В-третьих, я уже любил Фрейдкина, когда услышал эту песню, так что отношение было изначально - предвкушение чего-то хорошего. И тут как с Щ. - знание предыдущего определяет успех последующего. Ключевой в этом смысле является (то, есть, с нее надо начинать - ИМХО) "Брассенс и Бернес".
В-четвертых, ты меня навела на грустные размышления на тему - почему я не люблю Шаова. Вроде по формальным признакам похож. А вот - не нравится, чтоб не сказать еще хужей.

[identity profile] i-rus.livejournal.com 2008-02-14 07:18 am (UTC)(link)
Нет, не стоит все же, сравнивать, несмотря на соблазн.

[identity profile] lev-m.livejournal.com 2008-02-14 08:11 am (UTC)(link)
Видишь, я долго крепился.
Вот Наташка запостит свою историю взаимоотношений с "бардовской" песней, там и обсудим эволюцию восприятия. Вкратце - Окуджаву не сдвинуть с пьедестала, но пафос этот уже не так воспринимается. И фрейдкинское снижение помогает поставить все на места. Более-менее.

[identity profile] i-rus.livejournal.com 2008-02-14 08:55 am (UTC)(link)
Подождем, конечно.Пока не сравнивается, да и не хочется.Тема ведь еще не повод.

[identity profile] sova-f.livejournal.com 2008-02-14 07:27 am (UTC)(link)
Ты видишь какие-то параллели и намеки, кроме общей идеи "главной песенки"? Я нет...

Именно.

[identity profile] lev-m.livejournal.com 2008-02-14 08:03 am (UTC)(link)
Два художника по-разному раскрывают одну тему. Причем второй отталкивается от первого. Это вообще-то вроде прелюдии к твоему посту, он готов?

Re: Именно.

[identity profile] sova-f.livejournal.com 2008-02-14 09:32 am (UTC)(link)
Дык готов наконец. Кидай плиз!

Re: Именно.

[identity profile] lev-m.livejournal.com 2008-02-14 09:48 am (UTC)(link)
Done

[identity profile] levari.livejournal.com 2008-02-14 08:59 am (UTC)(link)
Фрейдкина цепляет сильнее.
у Окуджавы - красивости... я его в последнее время не слушаю.

[identity profile] lev-m.livejournal.com 2008-02-14 09:05 am (UTC)(link)
Вот мне показалось, что так рядом посмотреть - открываются новые грани. "Как изменился мир, пока он был вне нас", как мы изменились, и т.д.

Соблазн - страшное дело

[identity profile] stellkind.livejournal.com 2008-02-14 09:24 am (UTC)(link)
Михаил Юрьевич Лермонтов
Молитва

В минуту жизни трудную,
Теснится ль в сердце грусть;
Одну молитву чудную
Твержу я наизусть.

Есть сила благодатная
В созвучьи слов живых
И дышит непонятная,
Святая прелесть в них.

С души как бремя скатится,
Сомненье далеко -
И верится, и плачется,
И так легко, легко...

Re: Соблазн - страшное дело

[identity profile] lev-m.livejournal.com 2008-02-14 09:48 am (UTC)(link)
Вот, сейчас мы корни раскопаем!

Re: Соблазн - страшное дело

[identity profile] stellkind.livejournal.com 2008-02-14 09:49 am (UTC)(link)
Или окончательно запутаемся и собьемся с толку.

[identity profile] carfagen.livejournal.com 2008-02-14 04:55 pm (UTC)(link)
Да, общее есть. Ну и что?
Второе не нравится, но... в данном случае точно - о вкусах не спорят.

[identity profile] lev-m.livejournal.com 2008-02-14 08:42 pm (UTC)(link)
Ну и что? - да ничего особенного, такая интересная перпендикулярная параллель. То есть, интересно могло быть тем, кто знаком с обоими произведениями, но как-то не сопоставил до сих пор.
А молодым прекрасным дамам и не должно нравиться. Должно - мужикам лысым (или - в крайнем случае - местами седым). Ну, еще, как я говорил уже, это - песенка, лучше - на слух.

[identity profile] burrru.livejournal.com 2008-02-15 09:57 am (UTC)(link)
Трудно соотнести "сознательно" и "более молодого автора". Насчёт высшей нервной деятельности или, там, рефлексов я бы ещё поверил, но "сознательно" - пожалуй, перебор. Подразумевает интеллект.

[identity profile] lev-m.livejournal.com 2008-02-15 03:12 pm (UTC)(link)
Это ты так сурово о Фрейдкине? Обидно, право. Мне казалось, ты должен был бы оценить его переводы, по крайней мере.

[identity profile] burrru.livejournal.com 2008-02-15 03:37 pm (UTC)(link)
Переводы не читал. Этот текст вызывает брезгливость.

Понял

[identity profile] lev-m.livejournal.com 2008-02-15 03:51 pm (UTC)(link)
Два вывода: 1) нельзя так жестоко знакомить с Фрейдкиным неподготовленного читателя, 2) может, стоит написать Апологию. Подумаю еще.
Есть о нем вот такая статья Псоя Короленко. Мне кажется, можно еще добавить. И убавить.
Вот здесь еще.