Ну это были войны за региональное влияние, а не войны на уничтожение. Я к тому, что идеология - одно, а практическое ее воплощение -совсем другое, и из того, что Хамасу очень хочется уничтожить Израиль, не следует, что они могут предпринять для этого любые действия в любой момент. У них есть терпение и хорошее умение воспользоваться ситуацией.
Впорчем, я не вижу смысла спорить о деталях. Меня просто регулярно раздражает стиль русскоязычной произраильской пропаганды, не потому что я не согласна с общим мессиджем, а потому, что она регулярно передергивает, примитивизирует и ввиду очевидной необъективности не способна никого убедить, кроме уже убежденных.
Ну вот хотя бы сравнить заметку, на которую линк в посте, и гораздо более длинный англоязычный оригинал. Создается впечатление, что школьники именно специально почтили минутой молчания террористов, в то время как формулировка была "жертв насилия в Газе". Да, я знаю, что большинство из них были террористами, но это разница между описанием события и использованием его для пропаганды. К тому же по-русски говорится, что это "акция школьного руководства", в то время как это объявление было сделано школьником, и неизвестно, одобрило ли его руководство (будучи знакомой с американскими школами, думаю, что наверно, одобрило, но вряд ли проявило инициативу). Скажем так, англоязычный оригинал тоже, конечно, пристрастен, но это гораздо менее грубо сделано.
Мы вот недавно (ой, уже давно, летит время) побывали в Корее, и я слегка освежил и пополнил свои знания. Таки на уничтожение, неимоверное количество народу погибло, ну и так далее.
Меня раздражает стиль почти любого СМИ. Почти любой перевод несет в себе откровения. Я себе даже сообщество создал shakaly_pera - пар выпускать (присоединяйтесь :). Подзабросил, правда - это надо целыми днями копипастить.
Про практическое воплощение - если их идеологи потихоньку всем докажут, кто тут плохие парни, а кто - хорошие, то нашему богу очень сильно придется постараться, чтобы что-нибудь спасти.
> она регулярно передергивает, примитивизирует и ввиду очевидной необъективности > Ну вот хотя бы сравнить заметку, на которую линк в посте, и гораздо более длинный англоязычный оригинал.
no subject
Date: 2018-05-23 02:12 pm (UTC)Я к тому, что идеология - одно, а практическое ее воплощение -совсем другое, и из того, что Хамасу очень хочется уничтожить Израиль, не следует, что они могут предпринять для этого любые действия в любой момент. У них есть терпение и хорошее умение воспользоваться ситуацией.
Впорчем, я не вижу смысла спорить о деталях. Меня просто регулярно раздражает стиль русскоязычной произраильской пропаганды, не потому что я не согласна с общим мессиджем, а потому, что она регулярно передергивает, примитивизирует и ввиду очевидной необъективности не способна никого убедить, кроме уже убежденных.
Ну вот хотя бы сравнить заметку, на которую линк в посте, и гораздо более длинный англоязычный оригинал. Создается впечатление, что школьники именно специально почтили минутой молчания террористов, в то время как формулировка была "жертв насилия в Газе". Да, я знаю, что большинство из них были террористами, но это разница между описанием события и использованием его для пропаганды. К тому же по-русски говорится, что это "акция школьного руководства", в то время как это объявление было сделано школьником, и неизвестно, одобрило ли его руководство (будучи знакомой с американскими школами, думаю, что наверно, одобрило, но вряд ли проявило инициативу). Скажем так, англоязычный оригинал тоже, конечно, пристрастен, но это гораздо менее грубо сделано.
no subject
Date: 2018-05-23 03:02 pm (UTC)Меня раздражает стиль почти любого СМИ. Почти любой перевод несет в себе откровения. Я себе даже сообщество создал
Про практическое воплощение - если их идеологи потихоньку всем докажут, кто тут плохие парни, а кто - хорошие, то нашему богу очень сильно придется постараться, чтобы что-нибудь спасти.
no subject
Date: 2018-05-23 03:19 pm (UTC)no subject
Date: 2018-06-01 01:51 pm (UTC)> Ну вот хотя бы сравнить заметку, на которую линк в посте, и гораздо более длинный англоязычный оригинал.
Это свойство русской прессы по любым темам