Эпиграф
Много раз меня убеждали добрые френды, что бороться с безграмотностью в наше время не надо. Бессмысленно, бесполезно, безнадежно, едва ли не безнравственно.
Тем не менее хочется надеяться, что многие писали бы правильно, если б знали - как. Я сам делаю ошибки и стараюсь их исправлять, и из общих соображений предполагаю, что многие люди могут быть в чем-то похожи на меня :)
Очередная затея - памятка грамотея. Составить и предложить в русскоязычные сообщества (господа модераторы, вы как к этому отнесетесь?).
Начать с орфографии, пунктуацию отложим, может, и до нее доберемся. Для начала - наиболее часто встречающиеся (мне) ошибки.
Приемлемо - пишется так и только так (соответственно - неприемлемо).
В общем - пишется раздельно и с одним "о".
Вообще - пишется слитно и с двумя "о".
Друзья, не подскажите... - означает "не подсказывайте!" (повелительное наклонение), соответственно, просьба - "подскажите",
вопрос - "Не подскажете?.." (будущее время).
Кстати, "не" с глаголами пишется раздельно: не хватает. Слитно пишется тогда, когда без "не" не употребляется: "ненавидеть".
"Не" - отрицательная частица ("Не боги горшки обжигают"), "ни" - усилительная ("ни бог, ни царь и ни герой", "ни при чем").
Одеть и надеть - простая мнемоника: одевают Надежду, надевают одежду.
Освещать и освящать - происходят, соответственно, от "свет" и "свят" ("святой").
Добавляйте.
х: А статью про написание мягкого знака в окончаниях "тся" надо просто каждый день первым постом!
Весь рунет болеет этим "тся"
y: Весь рунет давно пишет "ццо" и не заморачиваеццо
http://bash.org.ru/
Много раз меня убеждали добрые френды, что бороться с безграмотностью в наше время не надо. Бессмысленно, бесполезно, безнадежно, едва ли не безнравственно.
Тем не менее хочется надеяться, что многие писали бы правильно, если б знали - как. Я сам делаю ошибки и стараюсь их исправлять, и из общих соображений предполагаю, что многие люди могут быть в чем-то похожи на меня :)
Очередная затея - памятка грамотея. Составить и предложить в русскоязычные сообщества (господа модераторы, вы как к этому отнесетесь?).
Начать с орфографии, пунктуацию отложим, может, и до нее доберемся. Для начала - наиболее часто встречающиеся (мне) ошибки.
Приемлемо - пишется так и только так (соответственно - неприемлемо).
В общем - пишется раздельно и с одним "о".
Вообще - пишется слитно и с двумя "о".
Друзья, не подскажите... - означает "не подсказывайте!" (повелительное наклонение), соответственно, просьба - "подскажите",
вопрос - "Не подскажете?.." (будущее время).
Кстати, "не" с глаголами пишется раздельно: не хватает. Слитно пишется тогда, когда без "не" не употребляется: "ненавидеть".
"Не" - отрицательная частица ("Не боги горшки обжигают"), "ни" - усилительная ("ни бог, ни царь и ни герой", "ни при чем").
Одеть и надеть - простая мнемоника: одевают Надежду, надевают одежду.
Освещать и освящать - происходят, соответственно, от "свет" и "свят" ("святой").
Добавляйте.
no subject
Date: 2007-07-06 07:33 pm (UTC)Правда, это не оправдает ошибки типа "-Лови! -Я уже словил!"
А по поводу "черного кофе" - как это не прискорбно, средний род в отношении слова "кофе" уже не считается ошибкой. Как и перенос на другую строчку не по слогам, как и употребление слова "ищется" не только в контексте почёсываний, но и в страдательном залоге глагола "искать".
Последнее время есть много "разрешений" от блюстителей чистоты русской речи.
no subject
Date: 2007-07-06 07:43 pm (UTC)1. Что это за варваризм - "Ок"? :)))
2. Ну а как вообще должен эволюционировать язык, если нормы будут соблюдаться всегда и неукоснительно?
Я не призываю признавать любую ошибку нормой. Но определенное давление языковой практики все же существует, и как-то оно должно учитываться? Где граница - такой вопрос мне кажется более правомочным.
Возвращаясь к злосчастному кофе - собственно, мужской род унаследован он слова "кофий". А в принципе-то, иностранные слова на "-е" обычно получают при заимствовании средний род. Так что тут, мне кажется, язык бессознательно приводит исключение к норме.
no subject
Date: 2007-07-06 08:33 pm (UTC)2. Это хороший вопрос. Я подозреваю, что ответ на него могут дать лишь специалисты-лингвисты. Легче всего это происходит в иврите, кстати. Выдала Академия языка Иврит постановление, мол, такое-то слово означает то-то, и всё тут! :-)
Не знаю, как в других языках, но в русском, как мне кажется, все изменения происходят из статистических соображений. То есть, когда процент делающих одну и ту же ошибку превышает некую границу, с той поры эта ошибка превращается в норму.
Возможно, я и ошибаюсь