Лирический треугольник
Dec. 20th, 2007 06:59 pmНеожиданно обнаружилось, что мы всей семьей дружно читаем "Орфографию" Быкова (за что, кстати, благодарности
domestic_beast). А еще сегодня лента принесла а) сообщение о том, что сегодня у Дмитрия Львовича день рождения, доброго ему здоровья до ста двадцати, и б) прокламацию - явно в стиле быковского "ЖД". (Там высказывают в коментах предположение, что автор Быкова начитался. Впрочем, автор за читателя не отвечает. Или отвечает?) Но я имел в виду другой треугольник.
В 1991 году вышел первый роман Быкова "Оправдание". В том же году в была напечатана Статья Светланы Хазагеровой «У них там были забавные представления о писательстве...» ("Знамя" №9 2001). И третья вершина треугольника - Дмитрий БЫКОВ "Пропавшая грамота" ("Огонек" №48 28 ноября—4 декабря 2005 года).
Об "Оправдании" написано достаточно - вот, например, Андрей Урицкий. Мне роман не нравится активно.
Писала критика и о статье Хазагеровой, вот Немзер:
Хазагерова насчитала в книге 300 прегрешений против русского языка (просмотрев приведенные примеры, я бы процентов на 80 согласился, остальные 20 - уже для очень тонких ценителей и специалистов).
Писателя Быкова статья задела за живое, он не отстыл и несколько лет спустя: С этим изданием вышла история: в 2001 году, сразу после выхода книги по-русски, одна ростовская преподавательница обрушилась на него с такой яростной рецензией в журнале «Знамя», что даже люди, которым роман не понравился, сочли ее пыл несколько чрезмерным. Это была очень смешная статья, состоящая в основном из надуманных, фантастических придирок к языку. ("Мне жалко всех и вся", интервью).
Одна ростовская преподавательница - это прелестно, не правда ли? Дальше в интервью рассказывается, как нападки на роман привлекли к нему внимание французского издателя.
И в других быковских статьях встречается "я не Хазагерова" и т.д. Зацепило. И Быков озаботился проблемой грамотности (см. выше ссылку на "Пропавшую грамоту"). И, пожалуй, в последующих романах внял рекомендации Немзера. Не то чтоб я полюбил последующие романы. Вот с "Орфографией" разбираемся еще. А книжка о Пастернаке в ЖЗЛ - да, это поинтересней будет. Но это уже другая история.
В 1991 году вышел первый роман Быкова "Оправдание". В том же году в была напечатана Статья Светланы Хазагеровой «У них там были забавные представления о писательстве...» ("Знамя" №9 2001). И третья вершина треугольника - Дмитрий БЫКОВ "Пропавшая грамота" ("Огонек" №48 28 ноября—4 декабря 2005 года).
Об "Оправдании" написано достаточно - вот, например, Андрей Урицкий. Мне роман не нравится активно.
Писала критика и о статье Хазагеровой, вот Немзер:
Заметки филолога Светланы Хазагеровой "У них там были забавные представления о писательстве..." стоят под рубрикой "Книга как повод". Повод - роман Дмитрия Быкова "Оправдание". Хазагерова тщательно исчисляет стилевые грехи Быкова. На прозаика возлагается особая ответственность, ибо он "лицо прежде всего публичное, активно формирующее современное языковое пространство". Замечания Хазагеровой - замечания вдумчивого редактора. Услышь и учти их автор вовремя, роман бы выиграл, но не изменился концептуально. (Как неизменился бы текст Хазагеровой, если б ей напомнили: цикл рассказов Бабеля называется "Конармия", а не "Первая Конная".) Но хазагеровское отторжение романа не зависит от ее "критики по словам". В статье наползают друг на друга разные вопросы: общее обеднение культуры письма (небрежность приметна, увы, не у одного Быкова); оценка конкретного текста (а не только слога); проблема отношения к "публичной фигуре". Хазагеровой кажется, что слабость романа должна дискредитировать критические суждения автора. (Не исключаю, кстати, что именно деятельность Быкова-критика заставила так строго судить "Оправдание".) Но Быков-прозаик за Быкова-критика не ответчик. Мне чужды иные мнения Быкова, но от того его роман не перестает быть ярким событием. Я вижу недостатки "Оправдания", но это не мешает признать резонность резких оценок, что Быков "выставлял" некоторым писателям. Исходно: пристрастность Хазагеровой не отменяет важности ее заметок.
Хазагерова насчитала в книге 300 прегрешений против русского языка (просмотрев приведенные примеры, я бы процентов на 80 согласился, остальные 20 - уже для очень тонких ценителей и специалистов).
Писателя Быкова статья задела за живое, он не отстыл и несколько лет спустя: С этим изданием вышла история: в 2001 году, сразу после выхода книги по-русски, одна ростовская преподавательница обрушилась на него с такой яростной рецензией в журнале «Знамя», что даже люди, которым роман не понравился, сочли ее пыл несколько чрезмерным. Это была очень смешная статья, состоящая в основном из надуманных, фантастических придирок к языку. ("Мне жалко всех и вся", интервью).
Одна ростовская преподавательница - это прелестно, не правда ли? Дальше в интервью рассказывается, как нападки на роман привлекли к нему внимание французского издателя.
И в других быковских статьях встречается "я не Хазагерова" и т.д. Зацепило. И Быков озаботился проблемой грамотности (см. выше ссылку на "Пропавшую грамоту"). И, пожалуй, в последующих романах внял рекомендации Немзера. Не то чтоб я полюбил последующие романы. Вот с "Орфографией" разбираемся еще. А книжка о Пастернаке в ЖЗЛ - да, это поинтересней будет. Но это уже другая история.
no subject
Date: 2007-12-21 08:54 am (UTC)