lev_m: (Default)
[personal profile] lev_m
В новостях любопытная история (источник на иврите) об обстоятельствах назначения предыдущего юрсоветника нашего правительства в 2015 году. Там много всего забавного, среди прочего меня затронула фраза
...доверенный человек Навэ, представляющий коллегию адвокатов, в ходе заседаний активно продвигающий кандидатуру Мандельблита и "топящий" других кандидатов.

Затронула по причине моего интереса к новинкам русского языка, в частности - к относительно свежему значению глагола "топить", пробравшемуся не только к нам, в глухую провинцию у моря, но и в некоторые словари.

Например, в Викисловаре топить:
2. перен. ставить в безвыходное положение; принуждать к провалу, поражению Преподаватель топил студентов на экзамене.
3. жарг. поддерживать кого-либо, что-либо; болеть, переживать за кого-либо Топить за ЦСКА.

Этимология приводится неубедительная на мой непросвещенный взгляд, тем не менее оказывается, что слово употребляется в практически противоположных значениях.

Что по (хотел сказать - странной, но скорее - естественной) ассоциации приводит нас к другому широко употребляемому в современных дискуссиях слову. Угадали? Да, "фашизм". Ассоциация не прямая - не сказал бы, что слово употребляется в двух противоположных значениях. Значение одно - ругательное. Но употребляется в отношении противоположных сторон конфликта: демократы и республиканцы, бибисты и антибибисты, можно продолжить. Да, я знаю про закон Годвина.

Что в свою очередь напомнило мне эпизод из моего детства. Навещали какого-то родственника в больнице, сидели семейством в саду, а за оградой ругались между собой по-украински две соседки. Беседа накалялась, и чувак из нашей группы пошел к забору, бормоча: "Интересно, скажет "жидiвка" или нет?" Почти сразу вернулся, улыбаясь: "Сказала".

Date: 2024-09-05 04:37 pm (UTC)
From: [identity profile] hahi.livejournal.com
Кажется, я видел, с кем обсуждалось употребление этого слова, и полностью с тобой (мы на ты?) согласен. Очень плохо, что им разбрасываются направо и налево (pun intended), потому что когда придётся употребить его по назначению - слово будет затёрто и выхолощено.

Date: 2024-09-05 04:58 pm (UTC)
From: [identity profile] lev-m.livejournal.com
Хотел было дать ссылки, благо их сейчас в ленте предостаточно, но как раз поэтому можно обойтись без.
На ты.

Date: 2024-09-06 07:52 am (UTC)
From: [identity profile] sova-f.livejournal.com

А хороший pun!

Date: 2024-09-06 10:35 am (UTC)
From: [identity profile] hahi.livejournal.com
Спасибо :)

Date: 2024-09-06 08:20 am (UTC)
From: [identity profile] xaxam.livejournal.com

"Топить за" — однозначно поддерживать. "Топить на" имело очень ограниченное хождение ("топить на экзамене"). Прочно забыто в наших краях.


Адвокат Эффи Наве — попадает в третью категорию. Этот блядун попутал все рамсы (гляньте любые толкователи), понимая свою полную безнаказанность как "члена бранжи". Да и кто осмелится отобрать мой загранпаспорт? Такой наглец вылетит со службы в 15 минут!


Если кому-то ещё нужно доказательство того, насколько прогнила наша "святая святых, охраняющая страну от разных торгашей-бузагло, которые за сто шекелей хотят купить мирового судью".


За сто шекелей купить мирового судью действительно никак. А вот за сделку, — кого назначат главой БАГАЦа — очень даже как. Но не в шекелях.

Edited Date: 2024-09-06 08:23 am (UTC)

Date: 2024-09-06 08:43 am (UTC)
From: [identity profile] lev-m.livejournal.com
"Второе" топить может быть и без предлога, как в исходном примере. Тот же пример свидетельствует, что забыто не напрочь, любопытно только, обусловлено это употребление собственной лексикой журналиста или целевой аудитории Ньюсру?

Замечательный пример "топить за" - как вы топите за использование "пиздить" вместо "пиздеть" (да, я проверял - есть такой диалект, все же режет слух).

Ну, а про святую - согласен, но сомневаюсь, что целью предполагаемой реформы было очищение и приведение к идеалу.

Date: 2024-09-06 01:26 pm (UTC)
From: [identity profile] xaxam.livejournal.com

>>> "Второе" топить может быть и без предлога, как в исходном примере.


Во втором случае контекст требует предлога — кого или где. Если понятно где, "на голосовании", то второй становится избыточным при знании контекста.


А я много "за что" топлю. Если б меня, как Льва-М. Льва Т., спросили, про что мой ЖЖ, в двух словах, я бы ответствовал, — если б я смог в двух словах перечислить всё, "за что я топлю". я б не заводил ЖЖ. Топим, братец, топим!


А вообще занятно: каким образом топить=утапливать в воде оказалось омонимично с топить=обогревать. Я завис.

Date: 2024-09-06 02:06 pm (UTC)
From: [identity profile] lev-m.livejournal.com
Таких примеров много, сходу не вспомню, обычно сталкиваюсь, когда ищу перевод - какое, собственно значение я хочу перевести?

У каждого из двух "основных" значений нашего глагола есть еще оттенки.

October 2024

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829 3031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 26th, 2025 05:25 am
Powered by Dreamwidth Studios