Ложные друзья переводчика
Apr. 29th, 2011 11:34 am"А я обучался азбуке с вывесок, листая страницы железа и жести"
Я с детства питаю страсть к печатному слову - читаю объявления, вывески, заборы... В Греции вообще трудно удержаться - вроде все по-нашему. Хотя и не всегда понятно.
Вот, например, такие надписи встречались довольно часто.
Ну, с первой мы быстро разобрались: "типа - пита", разные разновидности. А вот насчет парадозиаки вышел спор. Н. утверждала, что это происходит от слова "парадиз", я - что от "пара доз" (тем более - "глюка"). А. заметила, что смысл должен быть близкий в обоих случаях.
Спасибо Гуглю - помог и с транслитерацией, и с переводом.
παραδοσιακά = традиционные
Хотя на самом деле этот пост - реклама не Гугля, а предстоящего отчета. Вот-вот...
UPD Вот
no subject
Date: 2011-04-29 09:34 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-04-29 09:59 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-04-29 10:44 am (UTC)пара доз и ака глюка! - так стройно все складывалось
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-04-29 11:18 am (UTC)Доктор, это лечится? :)
(no subject)
From:no subject
Date: 2011-04-30 05:42 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: