Фантастика
May. 14th, 2005 03:24 pmИзменил на несколько дней Батье Гур с Акуниным (прости,
josephinka :)
Да, соответствует поставленной задаче. Стилизация мастерская. Для полного сходства с современной фантастикой - числительные не склоняются: "...так хорошо ему стало, когда он ее увидел, после двести шестнадцати дней разлуки".
Вопрос: почему стилизация доставляет все меньше удовольствия по мере того как время "оригинала" приближается к настоящему? О приключениях Фандорина-деда гораздо приятнее читать, чем о внуке.
Да, соответствует поставленной задаче. Стилизация мастерская. Для полного сходства с современной фантастикой - числительные не склоняются: "...так хорошо ему стало, когда он ее увидел, после двести шестнадцати дней разлуки".
Вопрос: почему стилизация доставляет все меньше удовольствия по мере того как время "оригинала" приближается к настоящему? О приключениях Фандорина-деда гораздо приятнее читать, чем о внуке.
no subject
Date: 2005-05-16 04:36 am (UTC)Вот так всегда - думаешь, что один такой умный :(
Мне кажется, не опечатка, а сознательная стилизация (тем более - все на нее клюют :).
А редакторы с корректорами повымерли уже.
То есть, проект не халтурный, а назидательный: вот так, господа, пишем, вот это читаем. В концентрированном виде :) И автор, пожалуй, кайфует в процессе.
И не стоит, видимо, это читать. Но любопытно было.