lev_m: (Default)
[personal profile] lev_m
Три момента смущали меня в "Айболите". Во-первых, появление шакала с интерактивной телеграммой. Как это она отвечает на вопросы доктора? Варианты: а) шакал привез сотовый телефон/планшет с поддержкой СМС, б) шакал прискакал из самой Африки и в курсе тамошних событий.

Во-вторых, во всех современных изданиях "Приезжайте, доктор, в Африку скорей и спасите, доктор, наших малышей". Понятно, что у Чуковского должно быть "спасайте".

В-третьих, опять же в современных изданиях "И смеются, заливаются, так что дубы сотрясаются". Откуда взялись эти дубы с ударением на первом слоге? Мне помнятся "горы" (с перекличкой "у нас тогда запляшут лес и горы").

Два последних пункта сняты после прослушивания авторского исполнения, найденного в тюбике. Конечно, у Чуковского "спасайте" и "горы". Первая редакторская правка понятна: хочется удачного завершения процесса, а не просто действия. Автору же важно звучание, внутренняя рифма, а смысловую тонкость малый ребенок вряд ли уловит. Но откуда дубы?

Date: 2017-08-16 05:48 pm (UTC)
From: [identity profile] gilman-halanay.livejournal.com
А мне эта чуковская смена ритмов ой как пригодилась! Пришлось отбиваться от заказчика, который желал везде одного и того же ритма в переводах стихов (детских). Вот я его и Чуковским, и Маршаком... Отбилась. Теперь меняю ритм, если приспичит по смыслу, в свое полное удовольствие!
Хармс, правда, не проканал - слишком сложно показалось. Ну и ладно.

Date: 2017-08-17 05:52 am (UTC)
From: [identity profile] lev-m.livejournal.com
То есть, размер перевода отличается от размера оригинала?
Вообще-то случается, если подумать.

Date: 2017-08-17 07:18 am (UTC)
From: [identity profile] gilman-halanay.livejournal.com
Да, это особый случай. Оригиналы маловысокохудожественные, и я получила карт-бланш. :))

January 2026

S M T W T F S
    123
45678910
1112 1314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 18th, 2026 07:58 pm
Powered by Dreamwidth Studios