Как в Польше
May. 12th, 2018 11:51 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Наверное, и люди помладше помнят, что в советских военных фильмах и книгах немецко-фашистские захватчики непременно произносили фразу: "Матка, млеко-яйки!" Я раньше не задумывался на эту тему, а недавно вдруг понял - это ж правда жизни, они выучили этот текст в Польше, по дороге.
Из ложных друзей переводчика - самый обидный "owoc". Угадали? Правильно, это фрукт.. Но почему, Холмс?
Хотя в целом, конечно, можно понять. Когда видели, что человек затрудняется с ответом, просили: "Да ты по-своему скажи". Ну, и украинский помогает, не без этого.
Из ложных друзей переводчика - самый обидный "owoc". Угадали? Правильно, это фрукт.. Но почему, Холмс?
Хотя в целом, конечно, можно понять. Когда видели, что человек затрудняется с ответом, просили: "Да ты по-своему скажи". Ну, и украинский помогает, не без этого.
no subject
Date: 2018-05-13 03:42 pm (UTC)Это логично: невеста такая, только временная :-)
Мне там попалось "черствый хлеб" (значит "свежий хлеб") и продуктовый магазин - "потравины".