lev_m: (Default)
[personal profile] lev_m
Наверное, и люди помладше помнят, что в советских военных фильмах и книгах немецко-фашистские захватчики непременно произносили фразу: "Матка, млеко-яйки!" Я раньше не задумывался на эту тему, а недавно вдруг понял - это ж правда жизни, они выучили этот текст в Польше, по дороге.

Из ложных друзей переводчика - самый обидный "owoc". Угадали? Правильно, это фрукт.. Но почему, Холмс?

Хотя в целом, конечно, можно понять. Когда видели, что человек затрудняется с ответом, просили: "Да ты по-своему скажи". Ну, и украинский помогает, не без этого.

Date: 2018-05-12 08:56 am (UTC)
From: [identity profile] sova-f.livejournal.com
По-моему owoc все-таки лучше, чем Obst.
Хоть догадаться можно, о чем речь.

Date: 2018-05-12 08:58 am (UTC)
From: [identity profile] lev-m.livejournal.com
Так ведь надо понять, что нужно догадываться!

Date: 2018-05-12 12:02 pm (UTC)
From: [identity profile] anjutiny-glazki.livejournal.com
А obst лучше чем prst.

Date: 2018-05-13 09:48 am (UTC)
From: [identity profile] lev-m.livejournal.com
Да, с гласными удобней.

Date: 2018-05-12 12:07 pm (UTC)
From: [identity profile] bruxelloise-ru.livejournal.com
Как мы из Праги, то про овощ- фрукт нам близко (у чехов то же самое). А еще у них невестка - означает женщину с пониженной социальной ответственностью, что приводит к неприятностям почище овоща-фрукта.

Date: 2018-05-12 12:09 pm (UTC)
From: [identity profile] lev-m.livejournal.com
В Праге самое сильное впечатление произвели таблички "Позор - дети!"

Date: 2018-05-12 03:54 pm (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
Да в Праге можно просто коллекционировать. Лабиринт - блудиште, скидка - слева, смартфон - хитрый телефон.

Date: 2018-05-13 09:52 am (UTC)
From: [identity profile] lev-m.livejournal.com
Мы тоже привезли оттуда целую коллекцию, уже многое забылось. Помню билет на одну ездыньку. Змрзлина.

Date: 2018-05-13 10:32 am (UTC)
From: [identity profile] henic.livejournal.com
Неймер вот рассказал, что Сохнут - Жидовска Агентура. Вроде, никаких вопросов к переводу, но ужасно смешно.

Date: 2018-05-13 10:41 am (UTC)
From: [identity profile] lev-m.livejournal.com
Я бы сказал, удивительно точный перевод.

Date: 2018-05-13 10:46 am (UTC)
From: [identity profile] henic.livejournal.com
Да, лучше отражает смысл.

Date: 2018-05-13 03:42 pm (UTC)
From: [identity profile] e2pii1.livejournal.com
> невестка - означает женщину с пониженной социальной ответственностью,

Это логично: невеста такая, только временная :-)

Мне там попалось "черствый хлеб" (значит "свежий хлеб") и продуктовый магазин - "потравины".


Date: 2018-05-12 03:26 pm (UTC)
From: [identity profile] yucca.livejournal.com
А вот на Кипре мы всюду видели вывески с надписью "Трапеза". Думали рестораны, оказалось - банки.

Date: 2018-05-12 07:22 pm (UTC)
From: [identity profile] lev-m.livejournal.com
Да, это был сюрприз. Я так и не разобрался с этим загадочным явлением.

Date: 2018-05-14 10:55 pm (UTC)
From: [identity profile] yucca.livejournal.com
От слова "стол", я так понимаю, см. "трапеция". Так же, как "банк".
Edited Date: 2018-05-14 10:55 pm (UTC)

Date: 2018-05-15 04:46 am (UTC)
From: [identity profile] lev-m.livejournal.com
Логично. Как все просто :)

Date: 2018-05-12 07:45 pm (UTC)
From: [identity profile] lenchik-v.livejournal.com
А у меня самое сильное потрясение было в Киеве. Стоя я на перекрестке. Сильный запах свежей выпечки.
На противоположной стороне площади вывеска "Перукарня". "Пекарня", - догадался Штирлиц... :)))

Date: 2018-05-13 09:49 am (UTC)
From: [identity profile] lev-m.livejournal.com
Еще почему-то всех радует Iдальня.

Date: 2018-05-13 11:25 am (UTC)
From: [identity profile] lenchik-v.livejournal.com
После перукарни я и в твоей Идальне искала подвох. :)
Хотя мы дома всякие места, где можно поесть, называем едальнями, если они явно не рестораны или кафе.

Date: 2018-05-13 01:16 pm (UTC)
From: [identity profile] lev-m.livejournal.com
Вы - очень продвинутые пользователи!

Date: 2018-05-13 02:43 pm (UTC)
From: [identity profile] lenchik-v.livejournal.com
Особенно с учетом незнания украинского. :)

Date: 2018-05-14 07:33 pm (UTC)
From: (Anonymous)
вывеска "Перукарня"

Лето 82-го город Новомосковск под Днепропетровском - я там на практике - человек недавно из России рассказывал,что как-то захотелось есть - видит вывеску "Перукарня" - подумал,что это, наверное,что-то типа пельменной - зашёл, а там...

Date: 2018-05-15 12:52 pm (UTC)
From: [identity profile] lenchik-v.livejournal.com
От какого института вы были на практике в Новомосковске?
У нас там тоже практика была. :)

Date: 2018-05-15 07:02 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Не институт - техникум топографический.

Date: 2018-05-13 02:18 am (UTC)
From: [identity profile] mi-ze.livejournal.com
Оwoc! Ни за что бы не догадалась!
А журнал мод "Урода"?
Edited Date: 2018-05-13 02:21 am (UTC)

Date: 2018-05-13 09:50 am (UTC)
From: [identity profile] lev-m.livejournal.com
Это хорошая тема, но уже почти все в курсе, не удивишь.

Date: 2018-05-17 11:05 am (UTC)
From: [identity profile] humorable.livejournal.com
Интересно, ведь на украинском овочи - тоже овощи?

И еще: почему обменник валют - "кантор"?
я думала вначале, что от "конторы", но они произносят с ударением на первый слог...

Date: 2018-05-17 06:48 pm (UTC)
From: (Anonymous)
но они произносят с ударением на первый слог...

Они всё так произносят - вернее, с ударением на предпоследний.

Date: 2018-05-17 06:54 pm (UTC)
From: [identity profile] lev-m.livejournal.com
Да, украинский очень помогает понимать польский. И, по-видимому, если говорить по-украински, им тоже будет понятней.

Я решил, что "Кантор" - имя собственное.

Date: 2018-05-17 09:39 pm (UTC)
From: (Anonymous)
украинский очень помогает понимать польский

Не всегда...
Вот, например:
Zazdrość - это Ревность.
А вот
Заздрість - это Зависть.

Date: 2018-05-20 07:34 am (UTC)
From: [identity profile] lev-m.livejournal.com
Да, множество "ложных друзей переводчика" довольно общирно.
Edited Date: 2018-05-20 07:34 am (UTC)

Date: 2018-06-02 02:24 pm (UTC)
From: [identity profile] just-tom.livejournal.com
Zazdrość означает и ревность, и зависть.

June 2025

S M T W T F S
1 234567
8910 11121314
15161718 192021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 20th, 2025 07:08 pm
Powered by Dreamwidth Studios